"Medicina narrativa: Honrando las historias de enfermedad" es la primera traducción al español del emblemático libro de Rita Charon. Y ya está a la venta gracias a los esfuerzos de la SAMEN.
La traducción fue realizada por Silvana Marrón, Carlos Tajer y Juan Carlos Claro, miembros de la Sociedad Argentina de Medicina Narrativa, con el objetivo de acercar un material fundamental para quienes buscan construir una medicina más humanitaria y solidaria. La autora establece en este texto los principios técnicos y filosóficos fundamentales de la medicina narrativa.
En el marco de este lanzamiento, es relevante repasar la imperdible conferencia inaugural que brindó Rita Charon en la II Jornada de Medicina Narrativa: “The International Lives of Narrative Medicine: Our Discoveries Never End". Jorge Janson fue el moderador de esta conferencia, que contó con Silvana Marrón, Carlos Tajer, Juan Carlos Claro, Pamela Jofre, Pedro Rovetto, Teresa Blanco y Mariola Marrero como panelistas.
En la conferencia, Rita Charon destaca cómo la medicina narrativa ha trascendido fronteras, siendo adoptada en múltiples países y culturas. Se subraya su capacidad para adaptarse a contextos diversos sin perder su esencia: escuchar, comprender y narrar.
Las narrativas permiten comprender mejor las experiencias de los pacientes, más allá de los síntomas clínicos. Así, se promueve una medicina más humana, empática y centrada en la persona. Por eso la conferencista aboga porque la medicina narrativa se incorpore en la educación médica para desarrollar habilidades de escucha activa, reflexión crítica y sensibilidad ética.
La práctica narrativa, en realidad, no tiene un punto final: cada historia abre nuevas preguntas y aprendizajes. Para el profesional de la salud es la oportunidad de mantener una actitud de curiosidad y apertura constante.
La medicina narrativa, según Charon, crea redes de profesionales comprometidos con una atención más integral. Es lo que conduce a valorar más el trabajo colaborativo entre médicos, pacientes, docentes y artistas.